露娜日记(二)
战乱的时代,人们除了对历史的学习外,剩下的学习就只有战斗技能,父亲从小教导我。因此,我比同龄人更快掌握了剑术,在我十五岁那年,我以优异的剑技进入高级督军学院。
五年的时间,我们离恍然大悟的时间越来越近。我想到最初的事件,想到自己第一次真正思考与我亲近的人的时刻。在我看来,它们就像一块路牌,指引着我的命运的走向。
古老文化熏陶下,礼仪永远是重要的。在沃顿特城里,每个女孩在学会走路和讲话的那一刻起,就必须进入教堂进行学习。
恰巧那件事也发生在巴尔克维格教堂,我第一次去教堂的时候只有三岁,关于它的记忆远远算不上完整。真正给我留下印象的,只有成排的橡木座位,外加一段清晰但不连贯的记忆:我透过凝固冰晶的窗户向外张望。楚辞之外,让我印象更加深刻,就只有那个光头男主教。
主教弯腰驼背,始终是一张笑脸,但那笑容背后却是出了奇的残忍。他穿行在教堂的走廊时,总是双手托着权杖,仿佛要给宴会上菜。回到办公室以后,他会把权杖放在书桌上。
那时我们常说:“完了,轮到你了。”我是他办公室的常客,因为他痛恨我对任何事情的乐观,以及我这一头黑发,甚至对我的欢笑也颇有怨言,总是把我快活的笑容称作“假笑”。他说他会用这根权杖让我笑不出来。
他说得没错,我的确不笑了,但只是暂时。
接着有一天,母亲和父亲来教堂探望进修的我的理由来探望主教。而我按照要求去了办公室。在我的父母转过椅子欢迎我的那一刻,我清楚地看到,刚才还深深刻在脸上地笑意马上转变成了轻蔑,似乎在嫉妒着家庭团聚的时刻。
如果来看我的只有母亲,我也许还不会表现得那么正式。我会迅速跑到她身边,躲在她的裙摆后面,希望能离开这个人心惶惶的地方。但是他们都来了,而父亲对我来说,是个导师,也是个国王。我们遵守的礼仪模式都是他制定的,当初送我来教堂进修的人也是他。
于是,我走过去,行了个屈膝礼,然后静静地等待。
我母亲抓住我的手,我不清楚她是怎么看到的,因为我把手放在身侧,但不知为何,她依旧瞥见权杖留在上面的痕迹。
“这是什么?”她抬起我的手,质问主教。
在我的记忆里,主教为人从来镇定自若。但此时,我却看到他脸色苍白。眨眼间,我母亲就从那个彬彬有礼的客人,变成了一颗随时都会爆炸的*。我们感受到了,只不过主教他感受强烈。
他强颜欢笑,但那却掩不住他说话的结巴:“我说过,露娜是个太过于淘气而且任性的女孩。”
“所以你就用权杖打了她?”我母亲反问道,她心中的火山已郁郁喷发。
主教只能硬着头皮答道:“不然你觉得我怎么维持秩序?”
母亲一把抄起他桌上的权杖:“真没想到你还会用这种方法,你以为这会让你变得强大吗?”说完,她用力地折断了手中的权杖。
主教吃了一惊,他吞了口口水,目光转向父亲。
此时,父亲低下头打量着手中的怀表,就好像这些事与他毫不相关。
“如果你一致认为是那样的话。”母亲补充道,“她只会让你更加弱小!”
母亲站起身,双目怒视着主教,但过了一会,她恢复了平静,她把手中断掉的权杖往角落用力一丢,然后拉起我的手,温柔地说道:“我们走吧,露娜。”
我们离开了教堂,从那以后,教我学习礼仪的人就变成了我的母亲。
就这样,我们冲去教堂,招呼了门口的机械马车,接着我们一路无言地回了家。当看到母亲生气的样子。我不由地想起一件事:贵妇人是不会做出她刚才的举动,至少一般的贵妇人不会。
还有一件事是父亲某个同事举办生日聚会的时候,由于浮游大陆的人口限制问题,基本都是十个人住一个庄园,不过规模很大,因此,每个人都能分到一个私人的房间。
说起那次生日宴会,来了许多和我年纪相仿的女孩和男孩,由于我是个对熟人活泼,对生人冷淡的孩子,我没有和她们在一起玩耍。
女孩们陪着玩偶玩耍,让它们“喝茶”,只不过没有真的茶,也没有真的糕点,只是她们假装把沙土作为食物,假装喂给玩偶吃。虽然那时我只有七岁,但我却始终觉得那么做蠢极了。
不远处另一边,男孩子们拿着木棍,不断地拼着,似乎在磨练着自己的剑术,于是我走了过去想和他们一起玩,对他们的震惊和沉默毫无察觉。
南丁格尔女士把我拉到一旁,一般父亲母亲不在的时候,都是拜托南丁格尔女士和母亲另一个友人卡芙琳照料我我。南丁格尔女士是“黑寡妇”中最正常的,至少她笑的不会让我胆颤。她是位当地有名的护士,同时也是位沃顿特着名的生物学教授。她是个好人,她说话的语气很温和。但此时的她语气却很坚决:“你快点过去和那些玩偶玩,”我环视了一下四周,周围的宾客都看着我,目光里充满着不满。
无奈,我被带到了女孩子那边。
我很听话地坐了下来,然后装作对不存在的糕点和茶十分感兴趣,对生人十分热情、友好的样子,等那段尴尬地插曲过去,周围恢复了平静。
我看向远处,那里有一帮贵妇人整坐在椅子愉快的聊天。我看着那些正在闲聊的贵妇人,用大人的目光去打量着她们。我看到了自己变成她们的可能性,但同时我非常肯定,那不会是我的未来。我不会变成那样的母亲,我想我长大会和母亲一样,找个借口远离那些长舌妇,然后独自一人站在远处的水池边,这样才会显得鹤立鸡群。
就在此时,我收到了威廉先生的一段话,他说有一位先生希望在宴会结束时,与我的父亲、母亲在庄园内部的某个地下室会面,过程一定要轻,尽量不要让别人知道。
完了,这下我有多了个秘密。有时,我真觉得我就像沃顿特见过的那些穷苦百姓,因为我经常被那些既沉重又不为人知的秘密压弯了的腰。
虽然那时的我只有七岁。